Freigeben über


Dimensionenübersetzungen

Eine Übersetzung ist ein einfacher Mechanismus zum Ändern der angezeigten Bezeichnungen und Beschriftungen von einer Sprache in eine andere. Jede Übersetzung wird als Wertepaar definiert: eine Zeichenfolge mit dem übersetzten Text und eine Zahl mit der Sprach-ID. Übersetzungen sind für alle Objekte in Analysis Services verfügbar. Dimensionen können auch die Attributwerte übersetzt haben. Die Clientanwendung ist dafür verantwortlich, die vom Benutzer definierte Spracheinstellung zu finden und zu wechseln, um alle Beschriftungen und Bezeichnungen in dieser Sprache anzuzeigen. Ein Objekt kann beliebig viele Übersetzungen haben.

Ein einfaches Translation Objekt besteht aus: Sprach-ID-Nummer und übersetzter Beschriftung. Die Sprach-ID ist eine Integer mit der Sprach-ID. Die übersetzte Beschriftung ist der übersetzte Text.

In Microsoft SQL Server Analysis Services ist eine Dimensionsübersetzung eine sprachspezifische Darstellung des Namens einer Dimension, des Namens eines Analysis Services-Objekts oder eines seiner Member, z. B. eine Beschriftung, ein Element oder eine Hierarchieebene. SQL Server Analysis Services unterstützt auch Übersetzungen von Cubeobjekten.

Übersetzungen bieten Serverunterstützung für Clientanwendungen, die mehrere Sprachen unterstützen können. Häufig zeigen Benutzer aus verschiedenen Ländern/Regionen einen Cube und seine Dimensionen an. Es ist nützlich, verschiedene Elemente eines Cubes und seiner Dimensionen in eine andere Sprache zu übersetzen, damit diese Benutzer den Würfel anzeigen und verstehen können. Beispielsweise kann ein Geschäftsbenutzer in Frankreich über eine Arbeitsstation mit einer französischen Gebietsschemaeinstellung auf einen Cube zugreifen und die Objekteigenschaftswerte in Französisch anzeigen. Ein Geschäftsbenutzer in Deutschland, der auf denselben Cube von einer Arbeitsstation mit einer deutschen Gebietsschemaeinstellung zugreift, sieht jedoch die gleichen Objekteigenschaftswerte in Deutsch.

Die Sortier- und Sprachinformationen für den Clientcomputer werden in Form eines Gebietsschemabezeichners (LCID) gespeichert. Bei der Verbindung übergibt der Client die LCID an die Instanz von Analysis Services. Die Instanz verwendet die LCID, um zu bestimmen, welche Gruppe von Übersetzungen verwendet werden soll, wenn Metadaten für Analysis Services-Objekte bereitgestellt werden. Wenn ein Analysis Services-Objekt nicht die angegebene Übersetzung enthält, wird die Standardsprache verwendet, um den Inhalt zurück an den Client zurückzugeben.

Siehe auch

Cubeübersetzungen
Übersetzungen (Analysis Services)
Globalisierungstipps und bewährte Methoden (Analysis Services)